Dagens Svenskbladet
Svenskbladets Officiella Twitter-kanal
Svenskbladet på Facebook
Senaste nytt - RSS feed
Svenskbladet via RSS
Fredag
29 Mars 2024
 
Historien om halsbandet har en handling som liknar klassikern Sagan om Ringen.
Historien om halsbandet har en handling som liknar klassikern Sagan om Ringen.

Författare anklagas återigen för plagiering

Publicerad: 2009-11-06

Efter fiaskot med den plagierade boken Italia Amore har företrädare för Christopher Tolkien, son till JRR Tolkien, anklagat samma svenska författare för att ha plagierat stora stycken ur den välkända "Sagan om ringen"-trilogin. Till och med omslaget till boken är väldigt likt omslaget till den svenska utgåvan av Sagan om Ringen från 2003.

Författarinnan Catarina Berghof, har redan fått kritik för hennes kokbok Italia Amore, där stora stycken av boken var tagna ur flera av Bo Hagströms kokböcker från 2005. I Berghofs nya fantasybok "Historien om halsbandet" är historien snarlik handlingen i den varldskända boken "Sagan om Ringen". Berghofs bok handlar om en kortvuxen människovarelse kallad en Rubbit, som måste färdas på vägar kantade av faror till ett ondskefullt land kallat Murdurr för att där kasta ett farligt halsband i en isvak.

Christopher Tolkien menar att hela passager är hämtade ur hans faders verk och pekar bland annat på den vers som härskarringen i hans fars böcker har;
"En ring att samja dem, en ring att framja dem, en ring att djupt i mörkrets vida riken tämja dem"

I Catarina Berghofs bok har halsbandet en inskription som lyder;
"Ett halsband att främja dem, och få dem att se snärtiga ut i, och att i mörkrets rike tämja dem"

Tolkiens företrädare påstår dessutom att det finns minst ytterligare över 300 fraser och namn i boken som liknar de som används i Sagan om Ringen, bland annat finns det en dvärg som heter Gumli, en alv som kallas Stegolas samt en trollkarl som heter Gandulf.

Catarina Berghof nekar till anklagelserna att hon har plagierat Tolkiens verk och menar att texterna och handlingen faktiskt är annorlunda;
- Murdurr valde jag till exempel eftersom det påminner om det engelska ordet murder, alltså mord, det passade som namn på ett ondskefullt land tyckte jag. Sen att det är orcher och alver och sånt där i berättelsen det är det ju i varenda jävla fantasybok, det är som Hitler och Discovery Channel, de är oseparerbara , berättar Berghof.

Berghof medger dock att det finns en liten möjlighet att hon kan ha blandat in en del researchmaterial i det alster som gick till tryck, Men hävdar aven att hennes bok skiljer sig helt och hållet fran Tolkiens verk i dess handling;
- I min berättelse är handlingen helt annorlunda från Tolkiens böcker, min huvudperson, Knodo, måste kasta halsbandet i en isvak och det är ju raka motsatsen till en vulkan som det är i Sagan om Ringen, förklarar Berghof.

Berghof meddelar även att hon är i full färd med att skriva på en uppföljare till Historien om halsbandet, och berättar att uppföljaren för närvarande går under arbetsnamnet Historien om de två höga byggnaderna. Dessutom berättar Berghof att hon för närvarande sitter i förhandlingar med flera filmbolag i USA som vill köpa rättigheterna till "Historien om halsbandet" och dess uppföljare.


Annons

Birger Ollonborg

Fler artiklar av Birger Ollonborg


Annons
Cuzz Cazooka
Prenumerera på Dagens Svenskbladets Nyhetsbrev